Кадеш. Скиния Чингизидов  


КАДЕШ
КАДЕШ

“На первое место в хеттской армии выходят колесницы…В отличие от законов Хаммурапи, в хеттских законах XIV-XIII вв. до н. э. большое число параграфов посвящено лошадям…Хетты неминуемо должны были столкнуться с Египтом. И это действительно произошло в знаменитой битве при Кадеше (1312 или 1296 гг. до н. э.) – первой в истории, ход которой можно восстановить. С нее начинается древняя военная история (и в первую очередь история битв с использованием коня), документированная письменными источниками, изображениями и археологическими материалами” [6].
Известный востоковед Тураев Б. А., рассматривая противостояние египтян с хеттами, писал, что, Рамзес II (1317-1251): “…первые двадцать лет своего правления должен был употребить на постоянные войны в Сирии, главным образом с хеттами. На четвертом году правления он ходил в Сирию и дошел до финикийской речки Нахр-эль-Кельб, где поставил надписи. На пятом году был самый важный поход – против хеттского царя Муватталли…”. Как известно, в 1312 году у Кадеша произошла битва Рамзеса II с хеттским правителем Муватталли. Поле битвы осталось за хеттами. “Египту пришлось признать хеттов сюзеренами Северной Сирии. Среди их союзников в великой битве у Кадеша на первом месте упомянут Арад. Этот город и остался за ним по договору, несмотря на все удивительные победы, о которых нам так любит рассказывать фараон. Возникает вопрос, где проходила теперь египетская граница…” [11].
Спустя полвека, историк Авдиев В. И. также ссылаясь на египетские надписи, пишет: “Судя по этим надписям, Рамзес II быстрым маршем двинулся через Палестину по направлению к Кадешу – крепости, расположенной на реке Оронт…После Кадешской битвы…Рамзесу II не удалось укрепиться ни в Сирии, ни в Палестине. Второй поход в Сирию был проведен Рамзесом II значительно осторожнее. Три года он медленно и упорно боролся за овладение Палестиной. Взяв Аскалон и Дапур…фараон дошел до р. Оронт” [1]. Здесь мы наблюдаем некое противоречие – во втором походе он три года брал один город за другим, пока не подошел к Кадешу, а в первом походе он маршем прошел всю враждебную территорию Палестины и подошел к Кадешу, где и проиграл битву. Это противоречие можно устранить единственным способом – Кадеш действительно был пограничным городом, как писал Тураев Б. А. и, второе, так как после поражения при Кадеше, фараону пришлось с боями брать город Аскалон, то Кадеш должен был находиться юго-западнее Аскалона.
На рис.1. показана река Кельб по версии историков и исторический город Кадеш (Кинза-Кадеш) по тем же историческим представлениям. На современной карте Сирии (1:700 000) помечено расположение предполагаемого города Кадеша (телль) на юго-западном берегу оз. Хомс (на карте – оз. Qattinah). Однако нам известно, что в египетской эпиграфике об озере нет ни слова. Более того, местоположение этого города не соответствует ни условиям пограничности города, ни описанию битвы у Кадеша (описание битвы я приведу ниже); ни библейским свидетельствам. Об этом я тоже скажу ниже. Отметим еще, что данное местоположение никак не подтверждается и топонимическим материалом.
На роль местоположения города Кадеша более уверенно могут претендовать следующие объекты: Телль-Кедеш, юго-западнее Дамаска; Гадиш, юго-восточнее Хайфы, тем более что это подтверждается топонимикой – в этом районе много однокоренных топонимов – Кадим, Кадима, Кдумим, Кафр-Каддум. Из I ПАРАЛИПОМЕНОН нам известны два Кедеса: “От колена Иссахарова – Кедес и предместья его…от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его…”. То есть Кедес в уделе Иссахара – это Телль-Кедес, а Кедес в Галилее наиболее удовлетворительно можно отождествить с современным Гадишем (рис.1). Но эти города – не тот Кадеш, где произошла битва.
Библеисты (Б. Э. 1891 г. 1990 г.) помещают Кадеш ( Кадеш-Варни) к юго-западу от горной системы Ор, и пишут, что “Кадес или Кадес–Варни – “Святое место”. И пишут, что: “Под сим названием разумеется иногда город, иногда обширная пустыня на ю. земли Ханаанской….Пустыня, в которой находился Кадес называется пустыней Син или просто пустынею…Вопрос – где находился Кадес? положительно решен только в сравнительно недавнее время, именно: по общему мнению, он лежал близ громадной уединенной скалы, из подошвы которой стремительно вытекает ручей…Означенное место в настоящее время называется Аин-Кадес…”. Аин (айн, эйн) во многих семитских и иранских языках не что иное, как “родник, источник”. В подавляющем большинстве индоевропейских языков термин “источник, родник” тождественен понятиям “глаз, зрачок” [7]. Еврейский язык, не знает термина аин для родника, но знает, что аин – “глаз”; и можно смело предполагать, в древнееврейском языке понятия “глаз-родник” также совпадали. Но версия библеистов, отождествляющая пограничный город Кадеш с мифическим родником и, тем более, с загадочной скалой, нас удовлетворить не может, тем более что там нет условий для существования столь важного города.
Топоним Кадеш, как и гидроним Кельба, относиться к древнейшей индоиранской лексике. В персидском языке кадэ – уст. “дом, жилище”; катэ “чулан, кладовка”. Э. Ренан в книге “Жизнь Иисуса” пытался свести новозаветный Капернаум к семитскому слову кфар “деревня, село”, (то есть – “Новое село”), с чем автор не может согласиться. В персидском языке капар “хижина, сарай, шалаш”; в санскрите go-pura “городские ворота”. В иврите, как известно “п” и “ф” пишутся одинаково [8]. Река Кельба весьма незначительная речка которую с трудом можно обнаружить на современных картах. Гидроним Кельба обязан быть связан с одноименным городом древности, которого нет на картах. Однако, еще Мурзаев Э. М., подметил одну особенность в номинации рек у индоевропейцев и в Азии. Если, например, в России города, как правило, называли по названиям реки, в Азии чаще реки носили наименования по населенным пунктам. Гидрониму Кельба родственны такие названия городов, как Халеб (Алеппо), городок Халеп, где Владимир Мономах бился с половцами, русская халупа “домишко, развалина”, украинское слово колыба “пастушья хижина”. В персидском языке колбэ “хижина, лачуга”. Отличие всех сооружений с подобной лингвистической основой заключается в ее обязательно круглой форме. В Западной Европе для подобных древних сооружений есть сложные термины на основе индоевропейской хаты, или др. инд. kota “крепость” то есть того же Кадеша – хютенкрайзе или хат циклс [8].
У нас есть все основания считать, что Кадеш исторический и Кадеш библейский - тождественны. При сопоставлении библейских текстов и исторических свидетельств мы обнаруживаем любопытные и надежные совпадения и соответствия. Мы уже знаем, что вассалом Муватталли был князь Арад, владетель Кадеша. Приведем библейский текст: “И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество к горе Ор….Ханаанский царь Арада, живущий к югу, услышав, что Израиль идет дорогой от Афарима, вступил в сражение с Израильтянами и несколько из них взял в плен” (Числа. XXX. XXXI.). Совпадение название города и имени князя в исторических источниках и Библии мы не можем признать случайным. Кроме того, можем сделать вывод, что время Исхода и дата битвы у Кадеша близки по времени и из контекста ясно, что это – граница Палестины. Можно предполагать, что встреча Моисея с князем Арадой была до битвы при Кадеше. В противном случае все боеспособное еврейское население в египетской диаспоре Гошен было бы мобилизовано фараоном. Нельзя также исключить, что именно мобилизация армии фараона и послужила побудительным импульсом для Исхода. Из Библии нам известно, что Господь приказал исчислить сынов Израилевых в первый день второго месяца во второй год по выходе из Египта. Было это на Синае. Далее они двинулись на север, северо-восток и “И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановился народ в Кадесе…” (Числа. XX). Таким образом, ровно через два года после Исхода они встретились с князем Арадом. Поэтому мы можем принять дату Исхода – не позднее 1314 год, если считать, что битва произошла в 1312 году. Мы можем приближенно проверить эту дату так: так как: “Времени же, в котором сыны Израилевы и отцы их обитали в Египте было четыреста тридцать лет, в этот самый день вышло все ополчение Господне из земли Египетской ночью” (Исх. XII). А это время есть время появления гиксосов в Египте; а гиксосов считают семитскими племенами. И тогда время рождения Моисея, которому во время Исхода было 80 лет будет 1394 год, что расходится с библейской версией приблизительно на 180 лет.
В Библейском тексте достаточно сведений, чтобы мы смогли уверенно определить местонахождение города Кадеша с учетом современного топонимического материала.
Поиски мы начнем с топонимически подтвержденного места, а именно из библейского пункта Хор-Агидгада. В этом случае, и мнение автора и точка зрения Библейской Энциклопедии (Б. Э.) полностью совпадают. Б.Э. пишет, что гора Гидгада упоминается также и во Втор. (X. 7.) под названием Гудгодом. Далее Б.Э. утверждает, что это место известно: “К ю-в. от г.Оръ доселе еще существует долина подъ названием Вади-Эль-Гудагдид, находящаяся вблизи горы, упоминаемой Моисеемъ”. Действительно, на современной карте и именно в этом районе, но, точнее, к юго-юго-востоку, мы находим вади Khadakhid (Гадагид). Хор, хур – это “впадина, углубление; долина, высохшее русло”. Гадагид - это левый, ныне сухой приток реки Фаран (Паран) (рис. 2). Там мы и поместим место библейского Хор-Агидгада. Ниже по течению Фарана нам встретиться крупный левый приток реки - Арод. От Гадагида отлично виден мрачный горный узел Ор с максимальными вершинами 1082, 1015, 1035 метров, оконтуривающими вулканическое сооружение центрального типа с верхней частью близкой по геоморфологии к цирку. За г. Ор примем самую высокую безымянную вершину (1082 м.) около которой находится источник Лоз (Сладкий). Из Библии известно, что от Агидгады до Кадеса всего четыре перехода: Иотваре, до Аврона, до Ецион-Гавер и потом Кадес. Ецион-Гавер нам известен по дальнейшим текстам, когда снаряжались корабли Соломона за сокровищами Офира и Таршиша. И это лишний раз подтверждает, что Моисей, встретив врага в лице Арада, делал крюк. Второй по величине в этом районе является река Син (Zin), текущая по одноименной пустыне; река питается источниками горного сооружения Ор. А то, что Кадес связан с пустыней Син мы знаем: “И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановились в Кадесе…” (Числ. XX.). На современной карте Израиля обозначена пустыня Син. (Цин) и именно здесь мы и предполагаем местонахождения Кадеша (рис. 2). На одном из притоков реки Син находится городок Орон; название это более нигде не встречается. Поэтому отождествлять реку Аси в Сирии с рекой Оронт древности мы не можем. Если Фаран впадает в мощный, но временный водоток Араби (Быстрый), то этот же водоток, но в районе впадения реки Син носит название Гор (Hor). Такие совпадения названий: Ор – Орон – Hor, составляющие систему топонимов от гор до речной долины мы случайными считать не можем, поэтому восстанавливаем древнее название реки Zin– это Оронт египетских текстов. Наиболее удовлетворительной этимологией гидронима Оронт мне кажется следующая: устаревшее персидское слово hарун имеет значение “страж”, чему соответствует словянские слова хоронить, охранять; слово охрана по метатезе тождественна хоране. Слабая согласная “h” часто или выпадает, либо не произносится, и мы получим Орон (т). То есть Оронт был действительно пограничной рекой.
Еще более точную картину нам дает Иезекииль, когда говорит о южной границе владений Израиля: “А подле границы Гада по южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадесе. Вдоль потока до великого моря” (Иез. XXVIII). Действительно, в долине ха-Hor мы имеем несколько источников с названием Тамар (“Финики”). В грузинском, абхазском и других родственных языках, однокоренное слово атама означает “персик”. Возможно, слово восходит к иранскому слову там(м) – “совершенный, превосходный”. Обычно, этимологи выводят женское имя Тамара и, в частности, имя знаменитой грузинской царицы Тамары из понятия “финиковая пальма”. Однако, это не очень глубокая этимология. Древние наши предки понимали под сакральным именем царицы Тамары целый комплекс понятий – это и стройная, как финиковая пальма; это и щечки, как свежий персик; это – само совершенство.
“Воды пререкания… при Кадесе” – это не что иное, как водораздельная часть в районе Кадеса; здесь находятся истоки рек Син, Бсор (Бесор) и Лаван. Так как река Лаван теряется где-то далеко в песках, то южную границу по Иезекиилю мы должны провести по следующим ориентирам: родникам (источникам) Тамар – река Син – Кадес – река Бсор и до Великого (Средиземного) моря. И, действительно, в этом районе, южнее школы имени Бен Гуриона находятся два холма (телля) развалин. Развалины – безыменные, что и подтверждает косвенно авторскую версию (рис.2).
И это место удивительно точно соответствует описанию битвы. Ковалевская В. Б. в своей книге “Конь и всадник” так описывает эти события: “…до Кадеша египтяне дошли, не подозревая о близости врага…Хеттский лагерь находился к северу от Кадеша под прикрытием города, занимающего высокий холм на мысу, образованном Оронтом и его левым притоком. При приближении египетского авангарда с запада, хетты стали по часовой стрелке незаметно уходить на юго-восток, стремясь, чтобы Кадеш все время оставался между ним и противником…Армии почти поменялись местами, так как Рамзес устроил лагерь на том месте, где только-что стояли хетты…Муваттал продолжая двигаться по часовой стрелке, неожиданно бросил хеттские колесницы на подходивший с юга на соединение с Рамзесом второй отряд “Ра”, в котором шли и сыновья Рамзеса…Большая часть египтян была разбита и уничтожена, остатки же внесли панику и сумятицу в египетский лагерь Рамзеса…Муватталли, даже не ожидая столь решительной победы, стал стягивать свои 2500 колесниц вокруг лагеря Рамзеса”[6]. По описанию битвы, место расположения исторического Кадеша сразу бросается в глаза. Развалины находятся на правом берегу левого притока Оронта – Авдата, где автор и поместил исторический и библейский Кадеш. Любой военный историк, и не только военный сможет восстановить по рис.2 схему битвы не только в плане, но и во временном диапазоне, учитывая, что в 1 сантиметре карты всего – 5 км. расстояния. Гидроним Авдат свидетельствует о том, что здесь был сельскохозяйственный оазис. В арабском языке авда, авада “бремя, тяжесть; давать средства к существованию”; в иврите авдут “рабство”, а аводат-адама “земледелие”. Поэтому, с версией библеистов, которые помещают Кадес в малопригодной для жизни местности у колодца Кудейрат, мы согласиться не можем (рис.1, 2). Имя царя Арада, за которым остался Кадеш наиболее уверенно этимологизируется из персидских слов эраде “воля, решительность” и эрадат “преданность”, что и подтверждается египетскими текстами. Нельзя исключать, что владения Арада находились между городом Арада, Кадешом и рекой Арод.


Моисей был здесь до битвы и вполне Арад их мог принять за лазутчиков фараона, почему и взял “языка” в плен. Но, разобравшись, оставил дело без последствий.
Таким образом, по авторской концепции пограничный город Кадеш – действительно являлся пограничным городом. Но это еще – не все. К югу находилась горная система Ор, к востоку находилась Идумея (Эдом); к северу – историческая область Вирсавия (Беэр-Шева), а к западу – филистимляне, морские жители. Очень часто исторические границы таковыми и остаются на протяжении многих веков, что мы и наблюдаем в данном случае.
Анализ топонимов этого региона с неизбежностью нас приводит к поискам Рая. Автор, работавший в южных районах, подобных Палестине, знает, что такое райское место в летнюю жару. Например, в Ферганской долине, почти – пустыне, райское место для отдыха и до сего времени является горная долина реки Шахимардан в предгорьях Алайского хребта, где прохлада, свежий воздух, миндаль и фисташка; горное озеро такого же происхождения, как и знаменитое Сарезское озеро в Таджикистане. Жители знойного Ашхабада и близлежащих кишлаков ездят отдыхать также в райское место – горную долину Фирюза (Бирюзовую) в предгорьях Копетдага. Поэтому Рай может находиться только в плодородной межгорной долине низких или средних предгорий. Нечто, подобное Раю, но для севера, описано в книге В.А. Обручева “Земля Санникова”. Рассмотрим ключевые топонимы этого региона.
Из книги Бытия нам известно, что Авраам сказал: “…семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь. Поэтому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись и заключили союз”. (Авраам и Авимелех). Тогда это была земля филистимская: “И жил Авраам в земле филистимской, как странник, дни многие” (Быт. XXI. 34). Далее Бытие уточняет, что это же место называется так: “…мы нашли воду. И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня” (XXVI). А в книге Иисуса Навина вообще есть точное указание: “…Вирсавия или Шева…” (Нав. XV, XIX). Очень любопытно, что и 3.5 тысячи лет назад люди интересовались названиями и давали им свои объяснения. Отсюда и семь жертвенных ягнят и колодец “Клятвы”. Библейская энциклопедия (Б. Э.) понимает этот топоним трояко – как колодезь клятвы, как колодезь семи или как колодезь льва. Эта ссылка – опять же пример народной этимологии, но уже в ближайшую историческую эпоху. Известный советский библеист Шифман И. Ш. также переводит этот топоним, давая два варианта: “колодезь семи” и “колодезь клятвы”. С учетом обычности перехода “в-б” и “с-ш” Вирсавия (Вир-сава) действительно Беэр-Шева (Бир-шева). И если беэр – “колодец”, то этимология слова шева глубже по смыслу, чем число “семь”. Семь – это условное понятия “много”. Так в Семипалатинске академик Паллас насчитал значительно больше семи зданий. В еврейском языке савеа – “сытый”, чему в арабском языке соответствует шабаа, а в персидском – шебä “сытость”. А с учетом еврейского шефа “изобилие”, мы получим верную этимологию – “Колодец сытого изобилия”. У Кадеша берет начало р. Бсор (Бесор). Ниже слияния Тигра и Евфрата в плодородной долине находится иракский город Басра. Б.Э. трактует топоним Боцра как “Укрепленное место” и путает с Восором. Поспелов Е. М. выводил топоним Басра из “мягкого белого камня” [10]. В еврейском языке басар “мясо, плоть”; басрани – “мясистый, полный, тучный”. А бсар-аце означает “мясо на ребрышках” и тут можно вспомнить монгольскую пословицу: “Не хочу другого мяса, кроме грудинки; не желаю другой девушки, кроме Кермнэс”. В арабском языке бисра “веселость, радость”, а бисара – “праздничное кушанье”. Река Бсор – это тоже изобильная, “тучная” река, а в устье расположен город Газа. Б.Э., как и Поспелов Е. М. считают, что топоним связан с понятием “крепость, твердыня”. Это неверно, в иврите hазана “питание”, чему в персидском соответствует ѓаза, ѓэза “пища”. Этому соответствует греческое гастер “желудок”. Но город Газа был не только изобилием продуктов питания; севернее находится портовый город Ашкелон, обильный заморскими товарами. В семитских языках эскилайа “причал, гавань; приморский город”. По смыслу топониму Газа соответствует знаменитый городу в Средней Азии – г. Ош (“Пища, питание”). В Ср. Азии пунктами общественного питания являются чайхона и ошхона (столовая). Это узловой город, жемчужина Ферганской долины, где караваны Великого шелкового пути, наконец, могли отдохнуть либо после холодного высокогорья, либо после жарких пустынь. Правым притоком Бсора является Потиш. Название восходит к греческому ποτιζω “поливать, орошать”, название филистимское, и оно подтверждается Библией: “И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат” (Быт. XXVI). Такой урожай сам-сто без орошения получить невозможно.
Южнее Бсора находятся развалины, которые отождествляют с библейским Реховотом. Еврейское слово рахав “широкий, просторный” недостаточно полно объясняет смысл топонима. Арабское слово рахува означает с одной стороны “быть вялым, ослабленным”, с другой стороны – “жить в довольстве”; а рахайа “изобилие, благополучие”. Слово рахува нам полностью объяснят смысл сорокалетнего странствования Моисея – он должен был из вялых и ослабленных людей, живших в Гошене в довольстве и изобилии, сделать закаленных бойцов, привыкших к любым невзгодам. Что и подтверждает нам книга Числа.
Но самым любопытным гидронимом является Паран (Фаран). Титул фараон объясняют из египетского, как фара-он(эн) – “царский (большой) дом”. То есть дом всевозможного изобилия. В персидском языке фäравани – “изобилие, многочисленность”. Европейский термин paradisus “большой сад, парк; райский сад, рай, Эдем” восходит к персидскому языку, где пор “много, изобильно; 1-й компонент слов со смыслом “изобилие”, а дис – “второй компонент слов со значение “подобный”. То есть парадиз – “подобный изобилию, фактически - Рай”, а река Паран или Фаран практически уже в Раю. Поэтому, видимо, не случайно в еврейском языке поре “плодовитый, плодородный”, а пара – “корова”, которая у многих народов являлась кормилицей и символом изобилия. Мы можем считать, что межгорная долина ха-Гор или эль-Араба, куда впадает Фаран и много небольших горных рек, где были источники Тамар с плодоносными пальмами, где была плодородная земля и прекрасный климат, была в какое-то историческое время (при сотворении мира), более обводнена и по праву считалась райским местом – Эдем.
Однако нас должно смущать то обстоятельство, что в еврейском языке “рай” – эден, ган-эден, чему в персидском языке соответствует äдн. Город Аден – столица Йемена, античное название которой “Счастливая Аравия”, а слово адан связывают с финикийским значением “наслаждение”. Эту семантику косвенно можно подтвердить и персидским словом адинэ “пятница”. В России до революции пятница называлась “татарским воскресеньем” - джума (чума) по-тюркски и по-арабски. Пятница у тюркских народов считается счастливым днем, приносящим удачу и благополучие; этим днем называли детей, поэтому в Азии так много фамилий с основой “джума” (Джумагалиев, Джуманкулов и т. п.) [8].
Чтобы понять связь название столицы “Счастливой Аравии (Йемена)” - Адена с Эдемом, нам необходимо рассмотреть смысл сакрального слова Синай (Сион), священного термина для каждого правоверного еврея.
Советские топонимисты предположительно связывают этот топоним (ороним, гидроним) с именем вавилонского бога Син [9, 10]. В мифологических справочниках мы обнаружим, что аккадское Син, староассирийское Суин, староаккадское Зуэн в шумеро-аккадской мифологии есть лунное божество. В арабском языке синн “зуб, зубец; острие”, синан “острие, кончик”; в иврите слову соответствует шен “зуб, зубец; слоновая кость”, а шинаим “зубы; заострение”. Русские поморы и землепроходцы бивни и клыки моржей и ископаемых мамонтов звали “зубом”. Поэтому мы и имеем в топонимике Синай – полуостров, и сина – гора, острая вершина или утес. На карте мы можем обнаружить такие названия, как гора (джебель) Тур – Сина. Славянская Библейская энциклопедия трактует название Синай, как “скалистый, утесистый”, что верно лишь наполовину, так как и сам полуостров имеет форму зуба (клыка). Версия, связывающая топоним с божеством очень продуктивна и, думаю, тесно связана с авторской версией. У девяти государств, под влиянием семитской мифологии на государственных флагах присутствует символ – лунный полумесяц. У восьми стран серп луны рогами (синами!) смотрит на восток (старая луна); на флаге Мавритании серп - лежит, так как страна расположена ближе к экватору. В Йеменской мифологии Син был богом Луны, почитавшимся в государстве Хадрамаут, Син - бог – предок, покровитель. Священным животным божества был бык, а символом – серп луны. На флаге Йемена нет этого символа, но если бы был, то серп луны был бы лежащим, то есть рогами вверх, так как страна находится всего в 10-15 градусов севернее экватора. Такое положение серпа (зубцов серпа) и объясняет выбор быка в качестве священного животного. В иврите син означает “скоба”, что по форме и по семантике практически тождественно лунному серпу. Не случайно, что священная гора древних евреев носит именно это имя, а не какое-то иное. Здесь Моисей получил заповеди единобожия, как символ победы над политеизмом. Видимо, также не случайно, что в Библии постоянно упоминаются два названия, как будто бы для одной горы – Хорив и Синай. Фактически, действительно, здесь две рядом стоящих горы – Катерина и Синай, как два рога у серпа луны. Со временем Синай стал Сионом (Ционом). Ороним Катерина является позднейшим названием и связана уже с Новым Заветом христиан и имеет смысл из греческого языка как “Чистая, непорочная”. Так как высота Катерины выше Синая, то авторское мнение заключается в том, что библейским Синаем является все же Катерина, а Хоривом – нынешний Синай. Исходя из всего изложенного, я считаю вероятным предположение, что родиной добиблейских евреев был юг Аравии, именно Хадрамаут, современный Йемен и благодатное место в предгорьях Адена. Не стоит также забывать, что если в арабском языке “море” – бахр, то в еврейском языке – ям (ом); а государство Оман является не только приморским государством, но и соседом исторического Хадрамаута и Йемена.


СКИНИЯ ЧИНГИЗИДОВ
Материал не опубликован. может быть предоставлен по запросу


Ccылки на другие страницы
Главная


 
Hosted by uCoz