ОТЗЫВЫ  


Об авторе
Кривошеев Александр Александрович (1947 г.р.), горный инженер-геофизик. Работал в Туркмении, Киргизии, Якутии, Калмыкии, Ростовской области, на Дальнем Востоке. Топонимикой увлекся в начале 70-х годов, столкнувшись с топонимической проблемой при геолого-поисковых работах на магнетитовом месторождении Надиркан в Южной Киргизии.


Отзыв на работу по топонимике Дона
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК
Почетный академик, профессор, доктор географических наук
КУРАЖКОВСКИЙ Ю.Н.

Отзыв на работы А.А.Кривошеева по топонимике и древнейшей истории ряда регионов России.

Как я указывал в своих предыдущих отзывах, я проходил рядом экспедиционных маршрутов там же, где собирал свои материалы А.А. Кривошеев, встречаясь со многими народами, изученными им. Во всех случаях мои независимо сделанные выводы по топонимике и другим исследуемым этим автором вопросам полностью совпали с его выводами. Но материалы А.А. Кривошеева неизмеримо обширнее моих собственных. По широте исследуемых вопросов они совершенно уникальны. На основе лингвистических и топонимических данных он анализирует динамику народонаселения нашей страны на протяжении нескольких тысяч лет. Исследуемые вопросы чрезвычайно интересны. Колоссальный охват им материала не исключает отдельных ошибочных выводов. Но даже если и есть в нем какие-то ошибки, их нельзя будет выявить без предварительной публикации.
Кроме того, в книгу включено описание мегалитических сооружений, обнаруженных в степной зоне Ростовской области, никогда ранее в литературе не упоминавшихся.
Книгу необходимо опубликовать как можно скорее, нельзя сомневаться в том, что она вызовет поток научных и литературных откликов.

4 июня 2005 г.


Отзыв на работу о происхождении названий драгоценных камней
Академик РАЕН,
Кавалер Ордена Преподобного Сергия II степени.
Профессор, доктор геолого-минералогических наук
ФЛОРЕНСКИЙ П.В.

Исследование посвящено происхождению древних названий драгоценных камней, имеющее историю от создания Библии до Средневековья, и отождествлению их с современными терминами.

Автор работы - опытный геолог-полевик, проработавший много лет в разных регионах бывшего Советского Союза, а в прошлом мой ученик и младший товарищ по совместным геологическим маршрутам.
Все, что касается Священного Писания имеет громадное значение, ибо даже точка, измененная в нем, может разрушить Мир. А тут мы имеем дело с переводами, что не менее важно. Три прошлых века Священное Писание, а нередко только его переводы, подвергались уничтожающей, как казалось, критике от лица науки. В одних случаях возражения рассеялись, а в других – послужили поводом для уточнения переводов. Помню, как выяснял ошибки синодального перевода об устройстве Вавилонской башни. Теперь маятник пошел назад, поэтому столь важны профессиональные работы, стоящие на водоразделе науки и религии. Камни, как известно, имеют сокрытое от нас мистическое значение и употребление одного из них вместо другого, или даже путаница в их именах так же невозможна, как путаница в названиях лекарств. Поэтому работа, скромно претендующая на минералогическое и лингвистическое значение, оказывается несущей и сакральную, историко-религиозную нагрузку. Даже в порядке постановки вопроса работа эта очень важна. Как внук священника и религиозного философа Павла Флоренского, скажу, что в списке своих рукописей он назвал работу и о древних названиях драгоценных камней. Рукопись не найдена.
Полагаю, что поставленная важнейшая задача – выяснить происхождение названий драгоценных камней, их смысл, соотнести их с современными общепринятыми названиями, выяснить динамику семантического сдвига во времени автору удалась. Общеизвестна та путаница, которая присутствует в вариантах переводов Библии, когда речь идет о драгоценных камнях, будь то сама Библия или Агады, или апокрифическая литература. Автором удачно решена, например, проблема с “ясписом, горным хрусталем” и некоторыми другими минералами, а вот “кахолонг = благородный черный опал” или “агат” потребует заинтересованного обсуждения специалистов.
Чрезвычайно важно, что автор не ограничился Библией, а провел сравнительный анализ индийских, арабских, персидских, тюркских, монгольских названий драгоценных камней и их фонетико-семантического сопоставления для выяснения глубинного смысла, который, как и следовало было ожидать, оказался в большинстве своем – сакрального характера.
Конечно, несмотря на большой охват работ современных, античных и средневековых авторов, полученные выводы и результаты исследования не исключают дискуссий по многим вопросам. Однако, самого главного при анализе Священного Писания – его сакрального смысла, автор смиренно и скромно не касается. Полагаю, что это правильно, ибо эти вопросы лучше решать людям, прошедшим рукоположение.
Работу необходимо опубликовать как можно быстрее. Нет сомнения, что она вызовет поток откликов заинтересованных профессионалов и дальнейшую разработку темы.
Будучи геологом и соруководителем Рабочей Группы по чудесным знамениям в Русской Православной Церкви, то есть находящимися между наукой и религией, я надеюсь, что моя высокая оценка работы – профессиональна.
Я рекомендую работу Александра Кривошеева на конкурс работ Макариевских чтений в номинации “История Православной Церкви”.

12 января 2007 года.


Ccылки на другие страницы
Главная
Контакты


 
Hosted by uCoz